Голос девушки был чистым и неземным, он в миг привлек всеобщее внимание, заставляя полностью забыть о ее высокомерии; он казался необычайно чарующим.
Белое платье и пурпурный плащ были украшены изысканной и элегантной вышивкой, лицо скрывала вуаль шляпы мули, а весь ее облик излучал благородство.
Впрочем, нынешняя династия процветала, и среди проезжих встречалось немало богатых купцов, которые, подражая повадкам знати, вели себя в поездках даже более вызывающе, чем аристократы из именитых семей.
Люди Шэнь Сихэ были одеты просто, а двоих придворных слуг она уже давно отослала обратно во дворец, так что никто не мог их узнать.
Из-за того, что кто-то упал с лошади и разбил голову, преследователи были в ярости. Часть из них тут же отправилась с раненым в город на поиски врача, а остальные с негодованием уставились на Шэнь Сихэ.
— Вы, презренные простолюдины, знаете ли вы, что только что преградили путь гунцзы Чжэньбэй Хоу!
— Вам велели уступить дорогу, почему вы этого не сделали?
— О чем с ними спорить, ведите их в префектуру Цзинчжаофу!
— …
Слышались один за другим гневные упреки; не знающий человек мог подумать, будто Шэнь Сихэ совершила против них нечто чудовищное.
— Замолкните! — негромко прикрикнула Шэнь Сихэ, и кнут в ее руке со свистом рассек воздух, ударив прямо по тому, кто кричал громче всех.
Она любила тишину и больше всего ненавидела шум.
Никто не ожидал, что Шэнь Сихэ внезапно пустит в ход силу. Она была слаба телом, и хотя смогла взмахнуть кнутом, удар оставил лишь едва заметный красный след. Нельзя было сказать, что это серьезная рана, но этим ударом она буквально растоптала достоинство обидчика.
— Я убью тебя! — человек, получивший удар кнутом по лицу, тут же выхватил висевший на поясе длинный меч и бросился на Шэнь Сихэ.
Для этой толпы изнеженной золотой молодежи мечи были лишь украшением. Не успел он даже приблизиться к Шэнь Сихэ, как ее охранник ударом ноги отправил его в полет.
Еще двое ланцзюней бросились вперед, но и они, без всяких исключений, были с легкостью повержены телохранителями Шэнь Сихэ. Только тогда нападавшие заметили, что ее спутники — люди необычайной силы. Срывая голоса, они закричали стражникам у ворот:
— Ланцзян, ланцзян! Здесь пустили в ход оружие и избивают потомков заслуженных аристократов!
Командир стражи ворот, которого до этого момента удерживал Мо Юань, наконец получил свободу. С досадой на этих никчемных юнцов он махнул рукой, приказывая солдатам окружить не Шэнь Сихэ, а толпу знатных отпрысков.
Еще до того, как раздался голос третьего гунцзы из поместья Чжэньбэй Хоу, командир увидел служебное удостоверение, предъявленное Мо Юанем. Он уже собирался выйти и выразить почтение, но не ожидал внезапной перемены: Мо Юань, получив знак от Шэнь Сихэ, прижал его, не давая пошевелиться.
А эти привыкшие к безнаказанности люди вели себя столь вызывающе, что даже не заметили странности, и в итоге смертельно оскорбили Шэнь Сихэ.
— Этот подчинённый, командир стражи ворот Сунь Цзиньчжун, приветствует Чжаонин-цзюньчжу, — громко и четко произнес Сунь Цзиньчжун, и все вокруг замерли в оцепенении.
— Чиновник Сунь, можете оставить церемонии, — Шэнь Сихэ слегка повела рукой, и ее взгляд сквозь тонкую шелковую сетку мули остановился на притихшей толпе. — Я родилась на Северо-Западе и никогда не видела столичной роскоши. Много слышала о величии столицы, и сегодня, едва ступив в городские ворота, я действительно расширила свой кругозор. Если вы, почтенные, желаете разобраться, кто прав, а кто виноват, то, полагаю, незачем идти в префектуру Цзинчжаофу. Лучше последуйте за мной в Далисы.
Сказав это, Шэнь Сихэ грациозно развернулась и при поддержке Хунъюй поднялась в повозку.
— Цзюньчжу, мы действительно едем в Далисы? — Биюй взглянула назад, где Мо Юань и его люди силой удерживали толпу юношей и девушек в дорогих одеждах. Кто знает, сколько знатных и влиятельных семей столицы было здесь замешано.
— Для меня уже подготовили сцену, как же я могу разочаровать устроителя? — взгляд Шэнь Сихэ оставался спокойным и безмятежным.
— Это… — сердце Хунъюй тревожно забилось. Выходит, кто-то намеренно все подстроил, чтобы вырыть яму для их цзюньчжу!
— От той лошади исходил аромат базилика 1, который невозможно было скрыть, — Шэнь Сихэ медленно закрыла глаза.
Аромат базилика привозили из варварских земель как драгоценную дань. Это было превосходное благовоние, которое в смеси с другими травами и цветами даровало покой и умиротворение, однако из него также можно было изготовить средства, препятствующие зачатию или вызывающие страсть.
Третий гунцзы поместья Чжэньбэй Хоу вовсе не собирался нестись напролом, он просто не мог справиться с лошадью, потому и кричал, чтобы ему уступили дорогу.
Поначалу Шэнь Сихэ ничего не заметила, но когда наездник упал, а лошадь рухнула, Шэнь Сихэ прошла мимо и почувствовала очень густой аромат базилика.
Даже тогда она не подумала, что это ловушка, расставленная специально для нее. Однако среди подоспевшей толпы явно были те, кто подливал масла в огонь; они первыми закричали о «презренных простолюдинах», а подобные слова любого заставят почувствовать неприязнь.
Этот конфликт был обречен на то, чтобы разгореться. Кто-то подстрекал, кто-то возмущался, а привыкшие к своеволию люди злились все сильнее и сильнее.
— Кто бы это мог быть? — рассердилась Цзюй. Это было слишком подло: заставить их цзюньчжу сразу по прибытии в город враждовать с доброй половиной столичной знати.
— Женщина, — Шэнь Сихэ издала короткий смешок. — Чуть позже мы свернем к королевскому дворцу.
Это не могло быть делом рук принцев — они прекрасно понимали, что люди Шэнь Сихэ не пострадают от этих никчемных щеголей.
Такой способ, коварный и мягкий, совсем не походил на суровую и решительную мужскую тактику.
В этой столице была лишь одна женщина, которая могла так сильно ее ненавидеть — Сяо-ши.
Учитывая события прошлой ночи, Сяо-ши сейчас, должно быть, захлебывается от злобы.
Шэнь Сихэ хотела сначала вернуться в дом цзюньчжу, чтобы поправить здоровье, а уже потом взяться за Сяо-ши, но раз та сама так спешит, она исполнит ее желание!
Опершись на Биюй, Шэнь Сихэ отдыхала, чтобы набраться сил перед тем, как как следует проучить Сяо-ши.
В Далисы 2, едва услышав о прибытии Чжаонин-цзюньчжу и о том, что она привела под стражей целую толпу ланцзюней и нянцзы из влиятельных домов, тут же отложили все свитки и поспешили навстречу.
— Подчинённый Сюэ Хэн приветствует цзюньчжу, — даже Сюэ Хэн, выходец из великого клана Сюэ и начальник Далисы третьего ранга, при встрече с Шэнь Сихэ соблюдал все правила приличия.
— Чиновник Сюэ, — Шэнь Сихэ ответила на приветствие как младшая по возрасту, выказывая подчеркнутую вежливость. — Чжаонин прибыла сюда, чтобы заявить о покушении на свою жизнь.
Стоило ей произнести эти слова, как у юношей и девушек, приведенных под стражей, глаза полезли на лоб.
Заговор против цзюньчжу — при малейшей неосторожности это могло обернуться десятью годами каторги!
Сюэ Хэн заметил среди задержанных двоих сородичей из семьи Сюэ и в ярости бросил на них несколько предостерегающих взглядов, после чего вежливо обратился к Шэнь Сихэ:
— Кто посмел проявить такую дерзость? Цзюньчжу, прошу вас, изложите все обстоятельства. Нижний чин непременно проведет тщательное расследование и предоставит вам отчет.
— Только что у городских ворот лошадь третьего гунцзы из поместья Чжэньбэй Хоу потеряла управление и понеслась прямо на Чжаонин. В той ситуации Чжаонин ни за что не смогла бы уклониться. Лошадь вышла из-под контроля под воздействием аромата базилика.
Шэнь Сихэ равнодушно окинула взглядом толпу задержанных:
— Они ехали группой, но взбесилась лошадь только у третьего гунцзы поместья Чжэньбэй Хоу. Должно быть, это благовоние подложили прямо перед воротами, иначе неуправляемых коней было бы больше.
— Аромат базилика может заставить лошадь взбеситься? — Сюэ Хэн слышал об этом впервые.
Базилик начали завозить менее десяти лет назад, и мало кто знал о его свойствах. Именно поэтому его было так удобно использовать в интригах.
— Чиновник Сюэ может сам это проверить, — бесстрастно промолвила Шэнь Сихэ.
—
- Аромат базилика (罗勒香, luólè xiāng) — редкая иноземная пряность; здесь упоминаются её скрытые свойства, способные при определённых условиях влиять на поведение животных. ↩︎
- Далисы (大理寺, dàlǐ sì) — Приказ судебных ревизий, высшее ведомство, ответственное за расследование наиболее важных уголовных дел и пересмотр судебных решений в столице. ↩︎
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.