Благородный Чэнь и прекрасная Цзинь — Глава 80. Беременность

Время на прочтение: 7 минут(ы)

Две пожилые женщины всё же обладали большой силой, но и они не могли сдержать безумный порыв Сун Мяохуа. Вырвав руки, она стала горько умолять:

Лао-е, ваша наложница помогала вам присматривать за внутренними покоями, родила вам Лань-цзе-эр! Из-за изнурительных трудов после родов я даже нажила боли от ветра в голове1. Вы не можете быть так бессердечны!

Когда Сун Мяохуа родила Лань-цзе-эр, она и вправду страдала от болей в голове, которые часто повторялись. Во время этих приступов Гу Дэчжао неизменно оставался рядом с ней; в обычные дни он также жалел её за то, что ей, рождённой как законная дочь, приходится терпеть тяготы положения наложницы.

Гу Дэчжао невольно заколебался. Было бы достаточно оставить Сун Мяохуа в Линьяньсе на произвол судьбы, зачем же на самом деле заставлять её становиться монахиней! Она всегда так дорожила своей красотой, как же она сможет расстаться с волосами! Виной всему то, что он, мучительно раздумывая в Цзюйлюгэ, решил, что должен дать объяснение Цзи Уши, и потому привёл людей в Линьяньсе. Но теперь, видя, как Сун-инян в отчаянии молит его о пощаде, он вновь почувствовал в сердце жалость…

Тогда Цзиньчао шагнула вперёд и с улыбкой произнесла:

Инян и вправду превосходно управляла внутренними покоями! Да так хорошо, что наладила связи со всей усадьбой и даже вступила в сговор с приёмной, чтобы погубить мою мать! Вы родили Лань-цзе-эр, но воспитали её так, что она смеет за спиной злословить и раздоривать мои отношения с Жун-гэ-эр. Вы изнуряли себя трудами после родов, но почему же вы не вспомнили о том, как в те годы мать, будучи беременной, была вынуждена устраивать вашу с отцом свадьбу, а после так тяжело заболела? Что значат ваши недуги по сравнению с болезнью моей матери?

Сун-инян и представить не могла, что Гу Цзиньчао окажется настолько красноречивой. Её слова били без промаха, не давая вставить и слова!

Цзиньчао велела Сюцюй подойти ближе и, улыбаясь, спросила Сун-инян:

Инян, вы ещё помните Сюцюй? Из-за того, что она случайно подслушала ваш разговор с Гу Лань, вы велели старухам связать её, утащить в боковой двор и избить так, что на ней живого места не осталось. К счастью, я обнаружила её и спасла.

Сун Мяохуа холодно уставилась на Гу Цзиньчао. Лицо её было мертвенно-бледным, но она не могла вымолвить ни слова.

Эта девчонка вздумала наносить удар человеку, уже попавшему в беду! В обычное время подобная мелочь не значила бы ничего. Но сейчас, когда Гу Дэчжао презирает её, любая малость может лишить её шанса на спасение!

Услышав это, Гу Дэчжао тоже с крайним изумлением посмотрел на Сун Мяохуа. Хотя жизнь служанки не представляла большой ценности, подобные поступки совершенно не вязались с образом нежной и добродетельной Сун Мяохуа! Он не удержался и спросил Сюцюй:

— Ты и вправду прежде прислуживала Сун-инян? Что здесь произошло на самом деле?

Сюцюй закатала рукав, обнажив на запястье глубокий шрам от плети. Рана давно затянулась, но след выглядел пугающе.

Опустив рукав, Сюцюй тихо ответила:

— Докладываю лао-е, рабыня прежде и вправду прислуживала в комнате Сун-инян. Я случайно услышала, как Сун-инян и вторая сяоцзе замышляли недоброе против старшей сяоцзе. За это Сун-инян велела утащить меня в боковой двор и забить до полусмерти. Если бы старшая сяоцзе не спасла рабыню, меня бы точно не было в живых!

Потрясённый Гу Дэчжао снова взглянул на Сун Мяохуа, но в его глазах не осталось и тени сочувствия.

Он-то считал её кроткой и добродетельной… и не подозревал, что втайне она — коварная и жестокая женщина, готовая пожирать людей!

Услышав это, Сун Мяохуа изменилась в лице от ужаса:

— Ты… ты лжёшь! Ты вовсе не слышала нашего уговора с Лань-цзе-эр против Гу Цзиньчао! Ты и Гу Цзиньчао действуете заодно ради дурных целей, вы просто хотите мне отомстить!

Хотя служанка и слышала их тайную беседу, Сун Мяохуа тогда не говорила ничего предосудительного о Гу Цзиньчао! Эти слова наверняка вложила ей в уста Гу Цзиньчао, чтобы оклеветать её!

Сердце Гу Дэчжао остыло ещё больше:

— Отомстить? Значит, сговор всё же имел место.

Сюцюй поклонилась и сказала:

Лао-е, будьте справедливы, в словах рабыни нет ни капли лжи. Если бы я не слышала тех речей, с чего бы Сун-инян так истязать меня? Я рассказала всё старшей сяоцзе, но она ответила, что лучше оставить всё как есть и дать Сун-инян шанс исправиться… Кто же знал… кто же знал, что Сун-инян совершит всё то, что последовало за этим…

Сун-инян привыкла сама порочить других, и каково ей было слышать подобную клевету в свой адрес! Гнев вспыхнул в её душе, она бросилась к Сюцюй с криком:

— Дрянная девка! Это Гу Цзиньчао научила тебя лгать? Ты ничего не слышала о делах Гу Цзиньчао, как ты смеешь меня порочить!

Заметив её бросок, Цзи Уши подала знак глазами, и стоявшие за её спиной пожилые служанки быстро шагнули вперёд, прижав Сун Мяохуа. Простые работницы из семьи Цзи владели приёмами борьбы и в миг вжали Сун Мяохуа в большой кан так, что та не могла пошевелиться! Сун-мама тотчас достала из рукава ножницы и с улыбкой произнесла:

— Пожалуй, рабыня сначала острижёт инян волосы, чтобы у неё не возникало лишних мыслей.

Видя улыбку на лице Сун-мама и холодный блеск заранее приготовленных ножниц в её руках, Сун-инян задрожала от страха и ненависти, отчаянно сопротивляясь!

Гу Дэчжао взглянул на Сюцюй, затем плотно сжал губы и промолчал.

Цзиньчао тоже была несколько удивлена и покосилась на стоящую позади неё Сюцюй.

Сюцюй явно поднаторела в житейской мудрости, раз подобные слова так легко слетали с её губ… Возможно, виной тому была слишком сильная ненависть к Сун-инян.

Впрочем, такие перемены были только к лучшему.

Тем временем раздался щелчок ножниц в руках Сун-мама, и прядь волос Сун Мяохуа упала на пол. Сун Мяохуа с бледным лицом и дрожащими губами смотрела на упавшие волосы. Сердце её наполнялось всё большим ужасом. Неужели ей и вправду суждено провести остаток жизни в буддийском монастыре до самой старости? Она не хотела этого, ни капли не хотела! Внезапно к горлу подступила тошнота, она невольно согнулась в судорожном позыве, но за последние дни она почти не ела, и наружу ничего не вышло.

Рука Сун-мама замерла. Сун Мяохуа продолжала содрогаться в позывах, её лицо побелело, и она никак не могла остановиться.

Две другие женщины долго наблюдали за ней, нахмурившись. Они переглянулись с Цзи Уши, словно в нерешительности. Наконец одна из них подошла к Гу Дэчжао и сказала:

— Докладываю лао-е, рабыне кажется, что тошнота инян не обычная… похоже… так тошнит тех, кто носит дитя…

Беременность?

Цзиньчао нахмурилась. Неужели такое совпадение возможно! Она взглянула на бабушку: Цзи Уши тоже хмуро наблюдала за состоянием Сун-инян.

Услышав это, Гу Дэчжао широко раскрыл глаза:

— В такое время… как это может быть…

В душе Цзи Уши уже почти не сомневалась. Она вздохнула и произнесла:

— Раз похоже на беременность, стоит позвать лекаря для осмотра. На сегодня с этим закончим. Сун-мама, сходи и пригласи Дуань-чжангуя. — Она пояснила Гу Дэчжао: — Это управляющий из моей аптечной лавки, он сведущ в медицине.

Сердце Гу Дэчжао екнуло. Зачем Цзи Уши привела с собой управляющего аптекой? Неужели она с самого начала подозревала, что Цзи-ши погубили они?

Эта мысль промелькнула в его голове, но он, разумеется, не посмел произнести её вслух и лишь кивнул:

— Благодарю за заботу, мать.

Сун Мяохуа, словно чудом избежав гибели, долго хватала ртом воздух, прежде чем прийти в себя. Она не сдержалась и тихо заплакала, глядя на свой живот. Её лунные циклы задерживались уже на полмесяца, просто в эти дни ей было совсем не до того… Если она и вправду беременна, значит ли это, что ей не придётся идти в монастырь? А что же Гу Дэчжао… простит ли он её? Настанет день, и она ещё сможет вновь возвыситься!

Заметив, что Гу Дэчжао по-прежнему не смотрит на неё, она почувствовала, как в сердце разливается холод.

Вскоре прибыл Дуань-чжангуй. Проверив пульс Сун Мяохуа, он доложил Цзи Уши:

— Она в тягости, срок всего около полумесяца, пульс ещё неявный. Боюсь, из-за недавних потрясений и тревог плод закреплён некрепко, требуется особый уход.

Цзи Уши кивнула и посмотрела на Гу Дэчжао.

Теперь решение было за ним.

Гу Дэчжао долго молчал. Он никак не ожидал, что Сун-инян забеременеет именно сейчас. Но даже зная об этом, он не чувствовал никакой радости, хотя прежде долго жаждал ребёнка. Лишь при мысли о том, как умирала Цзи-ши, в его сердце отдавалась невыразимая тупая боль. Но это всё же был его ребёнок… Как бы то ни было, нужно дождаться, пока Сун-инян родит.

Гу Дэчжао даже не взглянул на Сун-инян, обратившись к двум служанкам:

— Раз она в тягости, с постригом пока повременим. — Затем добавил: — Я пришлю женщин присматривать за тобой, и малая кухня Лань-цзе-эр теперь переходит в твоё распоряжение.

О возвращении прежних служанок и нянек Сун Мяохуа он не обмолвился, судя по всему, не собираясь уступать в этом вопросе.

Сун Мяохуа невольно омрачилась, но следом в её сердце вновь затеплилась надежда. Если она сможет родить законного сына, то со всем остальным будет легче договориться…

Она тихо выдохнула.

Цзиньчао, заметив это, холодно подумала: Сун Мяохуа мыслит слишком просто! Даже если она родит сына, что это изменит! С её нравом отец ни за что не оставит ребёнка под её присмотром, более того — как только дитя появится на свет, оно перестанет принадлежать ей!

Впрочем, она не стала говорить этого вслух и последовала за отцом и бабушкой прочь из Линьяньсе. Когда они достигли Сесяоюань, бабушка ожидаемо спросила о судьбе этого ребёнка:

— Не знаю, на кого ты намерен возложить воспитание. Сун Мяохуа может избежать монастыря, но растить дитя ей более нельзя. С её характером она, боюсь, взрастит ещё одну Гу Лань!

На этот раз Гу Дэчжао ответил быстро:

— Разумеется, я не отдам ей ребёнка. То, что Лань-цзе-эр выросла под её присмотром, уже наполняет меня глубоким раскаянием. Только вот после смерти Сянцзюнь я намерен соблюдать траур в течение года и не собираюсь брать новую законную жену.

Цзи Уши была весьма удовлетворена услышанным и добавила:

— Сун Мяохуа слишком порочна, ей точно нельзя доверять ребёнка. Я вижу, что её сердце ещё не утратило желания, ты должен заранее продумать судьбу этого дитя. Его нужно забрать от неё сразу после рождения…

Гу Дэчжао немного подумал и кивнул:

— Будьте спокойны, мать, в этом деле я больше не проявлю слабости. В крайнем случае, я сам займусь воспитанием. Нельзя позволить ребёнку расти при двух наложницах…

Воспитание детей — обязанность законной жены. Но после истории с Цзи-ши он совсем не хотел брать новую супругу. Однако в таком случае оставалось неясным, кто же будет управлять делами во внутренних покоях.

Цзиньчао хранила молчание. Она не одобряла идею того, чтобы отец сам растил ребёнка Сун-инян.

Отец легко поддавался на уговоры; сейчас он говорит твердо, но что если потом Сун-инян станет умолять его и он не выдержит и отдаст ей дитя? Если родится девочка — ещё полбеды, но если сын, то Сун Мяохуа точно всё перевернёт вверх дном! К тому же отец сам растил Гу Цзиньжуна, и во что тот превратился? Пусть это дитя рождено Сун Мяохуа, она лишь наложница, и ребёнок принадлежит семье Гу! Если воспитать его правильно, в отдалении от матери, это причинит Сун Мяохуа ещё большую боль!

Уж лучше пусть ребёнок будет при ней, раз она пока не собирается выходить замуж.

Подумав, Цзиньчао сказала отцу:

— Когда ребёнок Сун-инян родится, я могла бы взять его к себе и помочь вам с воспитанием. Сейчас Сун-инян не может управлять делами, а у других наложниц недостаточно высокий статус. Отец, было бы лучше поручить управление внутренними покоями Сюй-мама из двора матери, пусть она распоряжается от моего имени. А об остальном подумаем позже.

Услышав это, Цзи Уши окинула Цзиньчао одобрительным взглядом. Взять ребёнка Сун-инян к себе — прекрасная идея. В будущем Чао-цзе-эр выйдет замуж за Яо-гэ-эр, а Цзи Яо не станет возражать. Если же возникнут неудобства, дитя сможет подрасти в семье Цзи и вернуться в дом Гу, когда придёт время.

Гу Дэчжао впервые за долгое время слабо улыбнулся:

— Раз… раз ты согласна, так будет лучше всего!

Чао-цзе-эр теперь стала рассудительной и благонравной, присмотр за ребёнком с её стороны был лучшим решением. То, что Сюй-мама будет управлять покоями от её имени, тоже было неплохо. Сейчас, когда ему предстояло соблюдать траур, это было самым удачным распоряжением.

У Цзиньчао были свои расчеты. Мать умерла, и Сюй-мама стала её верным человеком. Таким образом, все дела внутренних покоев окажутся в её руках. Тогда и посмотрим, сможет ли Гу Лань в одиночку поднять хоть какую-то бурю. Что же касается людей Сун-инян, то пусть только попробуют пойти против неё теперь.

Прежде её методы были слишком мягкими, но теперь она была по-настоящему разгневана.


  1. Боли от ветра в голове (头风, tóufēng) — приступы сильной головной боли, связываемые в китайской медицине с внешним воздействием ветра. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы